Nhẹ như bấc, nặng như chì, dai như chão rách
Direct English translation
As light as wick pith, as heavy as lead, as tough as a torn rope.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hoặc sự việc có nhiều đặc tính trái ngược, khó lường, lúc tưởng đơn giản yếu ớt nhưng lại có thể gây phiền toái, đeo bám hoặc tạo sức nặng đáng kể. Thường dùng để nhận xét mỉa mai, chê trách tính cách hoặc tình huống rắc rối, khó xử.
English explanation
Refers to a person or situation marked by contradictory and troublesome qualities: seeming slight or insignificant, yet burdensome and stubbornly persistent. It is often used ironically or critically to describe someone difficult to deal with or an awkward, messy situation.